peor
☻ "Tal es el estado de cosas en este país; el cual, como se ve, va de peor en peor."
Esta frase de u n folleto contemporáneo tiene dos vicios:
1.º El estado de cosas es expresión francesa, muy inexacta a lo que alcanzo. Nosotros decimos:
El estado de las cosas; El estado que tienen, o alcanzan las cosas.
2.º La locución adverbial de peor en peor es la francesa de pis en pis. En buen español se dice: De mal en peor.
Es corriente entre nosotros Echar a buena o mala parte alguna cosa, por atribuirla a buen o mal fin; pero Echar a la peor parte no me parece tan castizo.
☻ "Así va irremediablemente por el suelo la máxima de que los que echan a la peor parte las acciones ajenas, aciertan las más veces." FEIJOO.
Decimos, sin embargo, Llevar la peor parte por tener pérdida, quedar vencido. Es locución algo anticuada.
Diccionario de galicismos