Diccionario de la Literatura Cubana

ORAÁ, Pedro de

(La Habana, 23.10.1931). Cursó estudios en la Escuela Primaria Superior anexa a la Escuela Normal para Maestros de La Habana. Fue alumno de pintura y escultura en la Escuela de San Alejandro y de construcción civil en la Escuela de Artes y Oficios de La Habana. En 1949 publica por primera vez en un periódico de la capital, junto con otros poetas de Caibarién (Las Villas). En 1957 viajó a Venezuela, donde se vinculó a grupos de escritores y artistas. En 1960 contribuye a la organización de las actividades escénicas del Teatro Nacional y trabaja como responsable de diseño de propaganda hasta 1962. Ese año comenzó a trabajar como diseñador en el CNC. Fundó las Ediciones Pálpite en 1961. Es cofundador de la Editorial Belic (1964). Ese mismo año se trasladó a Bulgaria, donde residió dos años para iniciar parte de un plan de conocimiento de la lengua y la literatura búlgaras. Participó en el Encuentro de Verano de Poetas de Europa Oriental, celebrado en Varna (1965), y en el Homenaje internacional al poeta búlgaro Pencho Slaveikov, celebrado en Sofía y en Triavna en 1966. Ha colaborado en Orígenes, Ciclón, Revolución, Lunes de Revolución, El Mundo, Hoy Domingo (Suplemento del periódico Noticias de Hoy), La Gaceta de Cuba, Casa de las Américas, Unión, Pájaro Cascabel (México), RDA (República Democrática Alemana), Inostrannaia Gazeta (Unión Soviética); Plamak, Bulgaria de Hoy, Frente literario, Cultura Nacional (Bulgaria). Formó parte del grupo «10 pintores concretos cubanos». Ha expuesto en diversas muestras personales y colectivas en EE.UU., Venezuela, México, So Paulo, Praga, Sofía, Budapest, Moscú, Varsovia, Berlín, Bucarest, Belgrado. Expuso carteles en Londres y en París. Ha viajado además a Turquía y a Grecia. Ha trabajado en traducciones de Gueo Milef y Tristo Smirnenski para la Editorial de Lenguas Extranjeras de Sofía, así como en versiones de la obra de Vesna Parum, poetisa yugoslava. Es uno de los traductores de la antología Poesía búlgara (La Habana, Instituto Cubano del Libro, 1974). Para la revista Unión ha realizado traducciones de poesía. Poemas suyos han sido traducidos al inglés, francés, alemán, polaco, ruso, búlgaro y sueco.

BIBLIOGRAFÍA ACTIVA El instante cernido. 1952-1953. La Habana, 1953. | Tiempo y poesía. Crítica narrativa. La Habana, Eds. Pálpite, 1961. | La voz de la tierra. La Habana, Eds. Unión, l965. | Las destrucciones por el horizonte. 1966-1967. La Habana, UNEAC, 1968. | Apuntes para una mitología de La Habana. La Habana, Eds. Unión, 1971.

BIBLIOGRAFÍA PASIVA Alomá, Orlando. «La voz de la tierra» en Unión, La Habana, 5 (2): 171-172, abr.-jun., 1966. | Branly, Roberto. «Pedro de Oraá: Tiempo y poesía» en Casa de las Américas. La Habana, 2 (9): 154-155, nov. dic., 1961. | Díaz Martínez, Manuel. «Pedro de Oraá», en La Gaceta de Cuba. La Habana, 6 (54): 12, ene., 1967. | Nussa, Ele., seud. de Leonel López Nussa. «Oraá en extensión», en Bohemia. La Habana, 67 (1): 26, ene. 3, 1975. | Rodríguez Rivera, Guillermo. «Dicen, buen Pedro», en La Gaceta de Cuba. La Habana, 6 (58): 4, may., 1967. | Selva, Mauricio de la. «Pedro de Oraá, La voz a tierra [...]», en Cuadernos Americanos. México, 25, 144 (1): 270, ene.-feb., 1966; «Pedro de Oraá, Las destrucciones por el horizonte [...]», en Cuadernos Americanos, México, 28, 164 (3): 278-279, may.-jun., 1969.

Diccionario de la Literatura Cubana