calcos

m. pl. (marginalidad) Zapatos. Existen algunas voces tradicionales en el argot marginal cuya procedencia es dudosa, es decir, no se sabe con certeza si son préstamos del caló o de la germanía clásica, ya que ambos constituyen fuentes desde donde se elabora el argot actual y, además, han tenido contactos diversos a lo largo del tiempo: al principio la germanía clásica influyó en el caló, posteriormente el argot se nutrió de voces del caló. En este caso concreto, aunque la voz calco se documenta en diversos repertorios lexicográficos del caló, como integrante de esta lengua, parece más bien un término originario de la germanía clásica -desde donde ha pasado al caló y al argot actual-, tal y como plantea, por ejemplo, R. Salillas (1896), en El delincuente español. El lenguaje. Una prueba para reafirmar esta teoría es la existencia de esta voz en el Vocabulario de Germanía, atribuido a Juan Hidalgo (calcorros), de 1609. También M. Ropero Núñez (1991: 129), en El léxico caló en el lenguaje del cante flamenco, considera este término como de la germanía: «Carcos, procede del latín CALCEUS, 'zapato'. No es por tanto una palabra de origen caló, aunque viene prácticamente en todos los diccionarios gitanos. Los gitanos la adoptaron del habla de la germanía, donde esta palabra se usó muy tempranamente. Una variante formal escasamente atestiguada es calcunis, con el sufijo caló -unis. En la actualidad esta voz se encuentra en proceso de retroceso, al igual que ocurre con otras voces tradicionales.» La voz calcos también se documenta en repertorios lexicográficos de principios de siglo, como el Diccionario de argot español de L. Besses (1905). Pues es que las palabras del argot han cambiado, ya te digo, por ejemplo, a ti no te han dicho los otros presos los CALCOS, los zapatos.

Recurso: Diccionario de argot on Buho.Guru

Mira otros diccionarios

  1. Calcos — Véase Turcas y Caicos. Diccionario geográfico universal