ojalá

Esta partícula, que nos sirve para expresar un deseo ferviente, proviene de una invocación antigua árabe de valor idéntico al que tiene hoy en nuestra lengua: wa sha' Allah, 'quiera Dios'. En el árabe actual podríamos transcribir la interjección como en shal lah, en cuya última parte se advierte perfectamente la invocación a la suprema deidad de los musulmanes.

Recurso: Diccionario del origen de las palabras on Buho.Guru