sentido

Traduciendo servilmente la locución adverbial francesa En tous sens, dicen algunos En todos los sentidos por En todas líneas, En todos conceptos, En todas direcciones (según los casos). Reprobando CAPMANY este galicismo dice que en castellano no se puede decir En todos sentidos sino por las personas que no los tienen.

Hay en este aserto alguna exageración. Y con efecto, no se sufre.

"Recorrer un país en todos los sentidos" sino Recorrer, visitar, explorar, medir un país en todas direcciones; ni

"Errar o acertar en todos los sentidos" sino en todas líneas.

Pero como SENTIDO vale en castellano la capacidad de alguna proposición, cláusula o escrito para admitir una o muchas interpretaciones o inteligencias (v. gr., los diversos sentidos de la Sagrada Escritura), se dice muy bien:

"Examinar, estudiar, censurar un libro en todos sentidos" y es lo mismo que si dijéramos en todos sus aspectos, a todas luces, en todos conceptos, en todas sus faces.

Veamos algunos modos de hablar rematadamente galicanos:

"¿En qué sentido (bajo qué concepto) puede ser malo un sujeto de sus prendas?"

"Es feliz en el sentido de que es virtuoso."

Dígase:

Es feliz en cuanto virtuoso; Es feliz porque es virtuoso.

"Esta tela no está cortada en buen sentido" casi da ganas de reír por lo extravagante. Debe ser así:

Esta tela no está cortada al hilo.

SENTIDO por el entendimiento o la razón, en cuanto discierne las cosas, es propio de nuestra lengua.

"Esto pido, hermanos, a nuestro Señor, que vuestra caridad más y más abunde en toda sabiduría, y en todo buen sentido y juicio, para que sepáis escoger lo mejor y lo que más os conviene." GRAN.

No deben, pues, ser tachadas de galicanas las siguientes frases:

"Nada persuade tanto a las personas de poco sentido, como lo que es incomprensible para ellas."

"Preferir los caminos tortuosos y enmarañados a los desembarazados y rectos, prueba siempre, o un sentido limitado, o un alma por todo extremo corrompida."

El buen sentido del pasaje de GRANADA es el bon sens con que denotan los franceses la percepción y apreciación exacta de las cosas: percepción y apreciación que el entendimiento sano y naturalmente recto debe al uso empírico de sus facultades, y que, sin remontarse a grandes ni abstractas consideraciones, guía al hombre con seguridad en los negocios comunes de la vida. Es una bella expresión, distinta de sentido común (facultad de juzgar razonablemente de las cosas), y que debemos usar sin escrúpulo.

Buen sentido se refiere a los juicios y a las acciones: sentido común solamente a los primeros. Y así diremos:

Para comprender esa verdad basta el sentido común; Para salir con bien de tan árduo y complicado negocio necesita mucho tacto, buen sentido y firme carácter. En esta segunda frase sentido común sería absurdo y ridículo.

Recurso: Diccionario de galicismos on Buho.Guru

Mira otros diccionarios

  1. sentido — s m I. 1 Cada una de las capacidades que tienen los seres humanos y los animales de percibir acontecimientos y estímulos físicos: sentido de la vista, sentido del oído, sentido del tacto, sentido del olfato... Diccionario del español usual en México
  2. sentido — m. Aptitud de percibir impresiones o sensaciones. Diccionario del castellano
  3. sentido — pop. Dolorido. Diccionario de lunfardo
  4. sentido — 1. adj. Que incluye o explica con sinceridad un sentimiento: discurso sentido. 2. [Persona] que se ofende con facilidad: es muy sentido y susceptible. 3. amer. Que tiene dolorida una parte del cuerpo. 4. m. Diccionario de la lengua española
  5. sentido — Sinónimos: ■ sensible ■ conocimiento, conciencia, discernimiento, entendimiento, noción, inteligencia, razón, capacidad, comprensión, sagacidad, lógica ■ percepción, sensibilidad, sensación, vista, tacto, gusto, oído, olfato ■ acepción, significación... Diccionario de sinónimos y antónimos
  6. sentido — 1. facultad mediante la cual son percibidos los estímulos y se distinguen y evalúan situaciones fuera y dentro del cuerpo. Los sentidos principales son: vista, oído, olfato, gusto, tacto y presión. Diccionario médico