MERLÍN, Condesa de

(La Habana, 5.2.1789-París, 31.3.1852). Hija de los condes de Jaruco y Mompox. Su nombre era María de las Mercedes Santa-Cruz y Montalvo. Pasó parte de su infancia con sus abuelas y tías, mientras sus padres viajaban por Europa. A los ocho años de edad ingresó como pensionista en el Convento de Santa Clara, del que se fugó año y medio más tarde. En 1802 se trasladó a España. En su casa se celebraban reuniones artístico-literarias con destacadas figuras de la época. Conoció a Goya, a Quintana y a Meléndez Valdés. Se dedicó a estudiar disciplinadamente y comenzó a interesarse por la música. En 1809 contrajo matrimonio con el general francés Cristóbal Antonio Merlin. Abandonó la capital española en 1812 con las familias de franceses establecidos en España, que se habían visto precisados a abandonar el país a causa de la guerra antinapoleónica. Radicada en París desde 1813, estableció relaciones con figuras de renombre como Balzac, Liszt, Rossini, George Sand, Alfred de Musset, etcétera. Participó como cantante en diferentes conciertos públicos y privados. Viajó a Alemania, Suiza, Inglaterra e Italia. En 1840, ya con cierta nombradía, se trasladó a Nueva York y más tarde a La Habana. Durante los pocos días que permaneció en Cuba participó como cantante en distintos actos benéficos. Permaneció en París sus doce últimos años. Colaboró en las más importantes publicaciones periódicas francesas. La Revue des Deux Mondes (París, 26 :734-769, avr. lº, 1841) publicó su trabajo sobre la esclavitud en las colonias españolas. Sus textos aparecieron en diversas publicaciones cubanas, como El Colibrí, El Siglo XIX y Faro Industrial de la Habana. Sus libros Mes douze premières années, Histoire de la Soeur Ines, Souvenirs et memoires, Les esclavages dans les colonies espagnoles, La Havane -con el título Viaje a La Habana- y Lola, fueron traducidos al español. Madame Malibran fue traducido al italiano. Mis doce primeros años y Viaje a La Habana, traducidos desde 1838 y 1844, respectivamente, han visto varias ediciones. Este último libro, con unos «Apuntes biográficos de la condesa de Merlin», por Gertrudis Gómez de Avellaneda, publicado recientemente con una introducción de Salvador Bueno, es sólo una parte del texto original. Es autora, además, de la novela Flavia. En su novela Les lionnes de Paris utilizó el seudónimo Feu le Prince de...

BIBLIOGRAFÍA ACTIVA Mes douze premières années. Paris, Imp. de Gaultier-Laguiome, 1831. || Histoire de la Soeur Ines. Episode de mes douze premières années. Paris, Imp. de P. et Laguiome, 1832. || Souvenirs et memoires de madame la Comtesse Merlin, publiés par elle-même. Paris, Charpentier, Libraire-Editeur, 1836. 4 v.; Bruxelles, Société Typographique belge, Ad. Wahlen, 1837. 3v. || Les loisirs d'une femme du monde. Paris, Librairie de L'advocat, 1838. 2v.; 2ème. édition. Id. || Madame Malibran. Bruxelles, Société Typographique belge, Ad. Wahlen, 1838. || Les esclaves dans les colonies espagnoles. Paris, Imp. de H. Fournier, 1841. || La Havane. Paris, Librairie d'Amyot, éditeur, 1844. 3v.; Bruxelles, Imp. du Politique-Société Belge de Librairie Hauman, 1844, 3v.; BruxeIles, Société Typographique belge, 1844. 5 t. en 1 v.; La Haye, chez les heritiers Doorman, 1844. 3t. || Les lionnes de Paris. Paris, 1845. 2v. || Lola et Maria. Paris, L. de Potter, libraire-éditeur, 1845. 2v. || Le Duc d'Athenes. Avec préface par le marquis de Foudras. Paris, 1852. 3v. || Correspondencia íntima de la Condesa de Merlin. Extraída del estudio biográfico, bibliográfico e iconográfico, publicado acerca de tan notable personaje, por Domingo Figarola-Caneda. Traducida del francés por Boris Bureba. Con un prólogo y notas biográficas de la Condesa y de su colaborador y amigo Philarete Chasles, por Doña Emilia Boxhorn. Madrid-París, Industrial Gráfica, 1928.

BIBLIOGRAFÍA PASIVA Agüero, P[edro] de. «La condesa de Merlin», en Revista de Cuba. La Habana, 5 :251-263, mar., 1879. || Bacardí Moreau, Emilio. La condesa de Merlin, una cubana eminente. Discurso leído el día 3 de marzo de 1920 en la Academia Nacional de Artes y Letras [Pról. de] Armando Leyva. Santiago de Cuba, Tipografía Arroyo Hnos., 1924. || «[Biografía y crítica de la condesa de Merlin. I y II]», en Revista Universal. París [(¿5-6?)] jul. 14 y 31, 1856, resp. || «La condesa de Merlin: Mis doce primeros años», en La Cartera Cubana. La Habana, 2 : 99-102, 1839. || Esténger, Rafael. «El otoño galante de la Condesa de Merlin», en su Los amores de cubanos famosos (Miniaturas biográficas). La Habana, Editorial Alía, 1939, p. 9-19. || Figarola Caneda, Domingo. La condesa de Merlin (María de la Merced Santa Cruz y Montalvo). Estudio bibliográfico e iconográfico, escrito en presencia de documentos inéditos y de todas las ediciones de sus obras. Su correspondencia íntima (1789-1852), obra póstuma de [...] publicada bajo la dirección de su señora viuda. Con un bosquejo biográfico del autor por Sancho B. Muro. Paris, Éditions Excelsior, 1928.

|| Figueroa, Agustín de. La condesa de Merlin, musa del romanticismo. Madrid, Imp. de Juan Pueyo, 1934 || Monte Domingo del. «Una habanera en París», en Aguinaldo Habanero. La Habana, : 69-84, 1837. || Ramírez, Serafín. «La condesa de Merlin», en su La Habana artística. Apuntes históricos. La Habana, Imp. del E. M. de la Capitanía General, 1891, p. 35-55 || Veráfilo [seud. de Félix Tanco?]. Refutación al folleto intitulado Viage [sic] a La Habana por la Condesa de Merlin. Publicada en el Diario por [...]. La Habana, Imp. del Gobierno y Capitanía General, 1844. || Villa-Urrutia, Wenceslao Ramírez de. «La condesa de Merlin», en Revista Bimestre Cubana. La Habana, 27 (3): 362-370, may.-jun., 1931.

Recurso: Diccionario de la Literatura Cubana on Buho.Guru