bastante
Los malos traductores y los autores poco esmerados emplean constantemente este vocablo por el francés assez, lo cual da origen a no pocas frases de corte y sabor puro galicano. V. gr.:
"¿Quién sería bastante temerario para osar responder?" Que en buen castellano es: ¿Quién sería tan temerario que osase responder?
"Esto era bastante para sacarle de sus casillas." Dígase: Esto bastaba para etc.
"Fue bastante desgraciado para no hallarla, y tomaba el cielo con las manos." La construcción castiza pide: Fué tan desgraciado que no la halló, y tomaba etc.
V. CAMPANY, Arte de Trad., edic. de París.
Diccionario de galicismos