delante
No siempre se debe traducir por este vocablo el francés devant. V. gr.:
"Su patria parece huir delante de él" es una barbaridad como un templo, porque huir delante de otro es huir con él llevándole la delantera. No es sino que la patria, la tierra natal, parece huía de sus ojos.
"El interés del fisco debe marchar delante de cualquiera otro interés" leo en un buen escrito. La metáfora será tan exacta como se quiera; mas no es por eso menos galicana. Este marchar delante se dice en buen español de varios modos, v. gr.: Ir delante; preceder; anteponerse; preferirse; tener la preferencia, primacía, superioridad, supereminencia.
Me gustan tanto los soldados, y sobre todo los tambores, que siento mucho ver sus cosas profanadas. Mi opinión es que sólo los soldados marchen en España; y que sólo los tambores, pífanos, cornetas y demás instrumentos, marchen delante de los soldados.
Diccionario de galicismos