lejos
"El chico promete, y yo creo que irá lejos en su carrera. — Continúe España en su indiferencia política, y día vendrá en que sus conflictos de toda clase la llevarán lejos, muy lejos por el camino de lo desconocido y contingente. — El desorden nos llevará lejos. — La política que lleva muy lejos la reacción es revolucionaria. Su vista perspicaz miraba lejos en lo porvenir."
Todas estas frases, que copio de escritos contemporáneos, son galicanas de remate. Probemos a ponerlas en castellano.
1.ª El chico da esperanzas (prometer en este sentido es galicismo), y creo (fuera el yo) que adelantará mucho en su carrera.
2.ª Continúe España en su indiferencia respecto de la política, y día llegará en que, complicados excesivamente sus conflictos de toda clase, se prolonguen estos sin término siguiendo el curso desconocido de lo futuro contingente.
3.ª El desorden se alargará mucho, enredándose de cada vez más.
4.ª La política que lleva al extremo la reacción, es revolucionaria.
5.ª Su vista perspicaz veía lo futuro con mucha anticipación.
Nótese que los modos de decir, las expresiones adverbiales, las locuciones y modismos franceses comprenden simpre un gran número de casos de índole distinta; al paso que nosotros, generalmente hablando, para cada caso tenemos un modo particular, o varios modos particulares en que escoger para variar la expresión. Y de aquí resulta que la lengua francesa, donde todo está previsto, ordenado, clasificado y aplicado metódicamente a los casos de la elocución, semeja a una nomenclatura; con lo cual gana sobre modo en exactitud y fijeza. Pero nuestra lengua, por cuanto más rica, es también más variada y galana. Váyase lo uno por lo otro.
Diccionario de galicismos