medida
He oído tildar de galicanas las frases siguientes:
☻ "No guarda ninguna medida."
☻ "Las acciones dan la medida del alma."
Y en efecto, palabra por palabra son traducción de las francesas.
Il ne garde aucune mesure.
Les procédés donnet la mesure de l'âme. Pero la verdadera cuestión consiste en saber si están en la índole de nuestra lengua.
Sobre lo cual debe notarse que MEDIDA vale en castellano metafóricamente cordura, prudencia, y así decimos Habló con medida; aunque no puede negarse que es muy castizo No guarda moderación, o comedimento, o mesura; En nada se modera; no tiene respeto a nada; Nada respeta; Todo lo atropella; Todo lo lleva abarrisco.
En cuanto a la segunda frase, es expresiva y propia metáfora Dar la medida de alguna persona o cosa por Manifestar esa persona o cosa lo que es, lo que vale, etc. De este género es la expresión española Saber los puntos que calza alguno (saber si tiene pocos o muchos alcances); cuanto más que decimos Tomar a alguno las medidas por Hacer entero juicio de lo que es un sujeto. ¿Por qué, pues, no habremos de decir igualmente: Las acciones dan la medida del alma, o Son la medida del alma?
La ACADEMIA ha dado asilo en su Diccionario a las locuciones francesas Tomar, adoptar medidas por Tomar disposiciones, prevenciones, providencias; Dictar órdenes; Disponer lo necesario, etc.
De mí sé decir que no me gusta que los gobiernos tomen medidas, porque son malos sastres; por lo común pierden el hilo y las hechuras, al paso que la nación pierde la tela; que viene a ser, ni más ni menos, el caso de las caperuzas decidido por Sancho.
LLENAR O HENCHIR LAS MEDIDAS es, según nuestros diccionarios autorizados, decir alguno su sentimiento a otro claramente y sin rebozo ni adulación; y en sentido contrario adular excesivamente. Algo más significa, si vale el testimonio de CERVANTES.
☻ "Si tratáredes de amores... toparéis con León Hebreo que os hincha las medidas." Quij. Pról.
Aquí es satisfacer, dar lo que se necesita.
"La Rica-hembra es un drama completo y llena todas mis medidas" leo en un escrito reciente; y me parece muy bien.
☻ "Tú eres... la medida por donde mide su voluntad, ajustándola en todo con la tuya y con la del cielo." CERV. Quij.
Diccionario de galicismos