después
Para la expresión DESPUÉS DE TODO, V. todo, da.
"Y cuentas bien ajustadas, no se crea por eso que el erario sale perdiendo; antes por el contrario etc." leo con gusto en un número de La España. Un afrancesado habría empleado en este galicismo DESPUÉS DE TODO.
"Tiberio reinó después de Augusto" que leo en un libro de historia, es frase copiada del francés. El après de esta lengua se traduce aquí, y en otros casos análogos, más elegantemente por un verbo castellano que envuelva su significación, v. gr.: Tiberio sucedió a Augusto; A Augusto se siguió Tiberio.
"Después de tanto tiempo no nos habíamos vuelto a ver" leo en una novela. Aquí el causante del daño no es el francés après sino el francés depuis. Dígase: En tanto tiempo etc.
Nuestros escritores del buen tiempo han usado el adverbio después por desde en casos que hoy nos parecerían, con razón, afrancesados, v. gr.: "Mirando bien los muchos siglos que han pasado después que (F. depuis que) hay letras, trato y comercio por medio de la navegación." RIVADÉN, Vida de S. Ign.
Diccionario de galicismos