proporción
"Medir a Dios según las proporciones humanas, es negarle." Aquí PROPORCIÓN está por medida; y no tiene semejante sentido en castellano. Nosotros decimos con más brevedad: Medir a Dios por el hombre, es negarle; y si se quiere: Medir a Dios por las dimensiones, o conforme a las dimensiones humanas etc.
"Proporción guardada a su congénito egoísmo, esta acción es generosa" leo en un libro moderno. Puro francés. Dígase: Si consideramos, si se tiene en cuenta su congénito egoísmo, etc. O bien: Si medimos esta acción por su congénito egoísmo, debe parecernos generosa. Y también: Si comparamos esta acción con etc.
"Somos felices o desgraciados en proporción de nuestras virtudes." En español se dice En proporción, o en la proporción de 4 a 6; pero no por SEGÚN, CONFORME, CON ARREGLO A.
Pero sí es buena frase galo-hispana esta: "A proporción (o a medida) que le buscamos, huye de nosotros el placer"; puesto que sería más castizo: Cuanto más le buscamos, más huye de nosotros el placer.
Diccionario de galicismos