señor
"Cuando seas señor de otros hombres, acuérdate de que has sufrido como ellos."
En esta frase de un libro español moderno, ha incurrido el autor en dos intolerables galicismos.
1.º Ser señor de otros hombres (F. maître des autres hommes) es tener siervos. Ser soberano es tener súbditos; y esto es lo que quiere el autor significar, aunque no lo significa.
2.º Sufrir (F. souffrir) está aquí por PADECER. Sepa el señor autor que puede uno padecer trabajos, y no saberlos sufrir. Sufrimos porque queremos; y padecemos a más no poder. Por eso sufrimos a los necios y a los afrancesados, ejercitando en ello la paciencia; y padecemos injusticias, violencias y trabajos mostrando nuestra resignación o constancia.
"El que es señor de sí, frecuentemente es dueño de los otros." En esta frase, enteramente francesa, está mal traducido maitres por dueño. Debe decirse: El que sabe dominarse, o el que es señor de sí, domina con frecuencia a los otros.
Diccionario de galicismos